“Wound” | Marit Fujiwara | Sculptures To Wear

Marit-Fujiwara -5

Creativity is like a birth. At some point after thought, planned and designed, the talent wants give birth to a child, “to make its creature live” and here I use the words of Isabella Blow, resuming them from an interview with Cecilia Roll for Stile.it, because I think her is a real talent. Talent is not just having skills in doing something, talent means geniality, a innate gift that overwhelms you without knowing why. The talent hurts, the only thought is to create, an exhausting obsession for perfection. The secret is to know how to dominate it, turn it into energy. Mari Fujiwara starts by her illustrations to reach the manipulation of the tissue.

La creatività è come un parto. Ad un certo punto dopo aver pensato, progettato e disegnato, il talento vuole partorire il bambino, “far uscire dal corpo la propria creatura” e qui uso le parole di Isabella Blow, riprendendole da un’intervista di Cecilia Passa su Stile.it, perché credo che questo sia un vero talento. Talento non è semplicemente avere capacità in qualcosa, talento significa genialità, una genialità innata, un dono che ti travolge senza sapere il perché. Il talento fa male, ferisce, l’unico pensiero è la creazione o peggio un’estenuante mania per la perfezione. Il segreto è saperla dominare, è trasformarla in energia. Mari Fujiwara parte dalle sue illustrazioni per arrivare alla manipolazione del tessuto.

Marit-Fujiwara -3

Continue reading

Pinella Passaro Wedding Collection | “Polvere di stelle” 2015 | Made In Italy

“Stardust” (Polvere di stelle) as those in the fashion and entertainment; as those like Brigitte, Marilyn, Madonna, Grace and Sophia.

“Stardust” as those of a wedding collection dresses inspired by five women who, with their special style have influenced the world.

“Elegance is in the detail” Pinella Passaro

“Polvere di stelle” come quelle della moda e dello spettacolo; come Brigitte, Marilyn, Madonna, Grace e Sophia. 

“Polvere di stelle” come quelle di una collezione di abiti da sposa ispirata a 5 donne speciali che con il loro stile hanno influenzato il mondo.

“L’eleganza è nel dettaglio” Pinella Passaro

polvere-di-stelle

Continue reading

Phoebe English | FW 2014 Collection

PhoebeEnglish

The white, the black and the gray. The color no-color gives way to the concept: the precision and beauty of the fabrics, of the draping and of the tailoring. It is respect for the construction through the recovery of forgotten techniques . Phoebe English turns off the color palette which becomes minimalist, it is the F/W 2014 collection. The design seeks and embraces machined structures and fabrics. The opaque latex is often accompanied by sheer fabrics and layering. The result is really interesting.

Il bianco, il nero e il grigio. Il colore non colore lascia spazio al concetto: la precisione e la bellezza. Dei tessuti, dei drappeggi, della sartoria. E’ il rispetto per la costruzione attraverso il recupero di tecniche dimenticate. Phoebe English disattiva la palette, è minimalista, è la collezione F/W 2014. Il design cerca strutture lavorate e abbraccia finitura e tessuti. Il lattice opaco è spesso accompagnato da tessuti trasparenti e stratificazione. Il risultato è davvero interessante.

PEnglishPhoebe-English-fw-2014-13-600x900LOOK-10-phoebe-englishLOOK-11-phoebe-englishLOOK-12-phoebe-englishLOOK-13-phoebe-englishPHOEBE ENGLISH 

Maria Blaisse | Form In Movement | Kuma Guna Ballet

“Form forms forms.
Embedded in the material, the form reveals itself.
To experience the freedom of not giving a name to things.
To see what emerges from one form.
Inciting the flow of continuous creation.
No waste, no loss of energy, alert and alive.”

maria-blaisse

 “Black Circles” | Kuma Guna Ballet | 1996 Continue reading